Fridrix Nitsşe
Fəlsəfi təfəkkürün
inkişafı və bununla bağlı olaraq ortaya çıxan problemlər filosofları öz fəlsəfi
sistemlərinə uyğun olaraq həll variantları tapmağa istiqamətləndir -irdi ki, çox
vaxt təklif olunan həll variantı fəlsəfi problemin zamansallığı qarşısında öz
aktuallığını itirirdi. Belədə problemin mahiyyəti, eyni zamanda da onun ifadə forması olmaq etibarilə fəlsəfi problemin qoyuluşu özlüyündə yeni bir problemə çevrilməyə başlamışdı. Biz bunu XX əsr fəlsəfəsində dilə münasibət və dilin bir fenomenoloji və məntiqi problem kimi nəzərdən keçirilməsində görə bilərik.
XIX əsrin sonları və XX əsrin əvvəllərindən etibarən dil probleminə fərqli metodoloji yanaşmaların sərgilənməsi və xüsusilə də, dil anlayışının Analitik və kontinental fəlsəfi ənənələrin ziddiyyət nöqtəsində nəzərdən keçirilməsi çağdaş fəlsəfi ənənlərin əsasını təşkil edirdi. Fəlsəfi dövrləşmədə davam etməkdə olan analitik və kontinental ənənələrin qarşılıqlı rəqabəti əsas tədqiqat obyekti olmaqla dil fəlsəfəsinin inkişaf meyllərini müəyyən edən amilə çevrilmişdi. Bu baxımdan müasir dövrdə hər iki fəlsəfi ənənə mövqeyindən dil probleminə baxışı, xüsusilə də, əsrin əvvəllərindəki klassik mövqelərə(Vitgenşteyn, Haydegger) nəzərən əsrin sonunda gəlinmiş olan yerlərin aydınlaşdırılması və təxmini bir əsirlik dil fəlsəfəsinin inkişaf xüsusiyyətlərinin, yeni dövrün gətirdiyi problemlərin araşdırılması olduqca əhəmiyyətlidir.
aktuallığını itirirdi. Belədə problemin mahiyyəti, eyni zamanda da onun ifadə forması olmaq etibarilə fəlsəfi problemin qoyuluşu özlüyündə yeni bir problemə çevrilməyə başlamışdı. Biz bunu XX əsr fəlsəfəsində dilə münasibət və dilin bir fenomenoloji və məntiqi problem kimi nəzərdən keçirilməsində görə bilərik.
XIX əsrin sonları və XX əsrin əvvəllərindən etibarən dil probleminə fərqli metodoloji yanaşmaların sərgilənməsi və xüsusilə də, dil anlayışının Analitik və kontinental fəlsəfi ənənələrin ziddiyyət nöqtəsində nəzərdən keçirilməsi çağdaş fəlsəfi ənənlərin əsasını təşkil edirdi. Fəlsəfi dövrləşmədə davam etməkdə olan analitik və kontinental ənənələrin qarşılıqlı rəqabəti əsas tədqiqat obyekti olmaqla dil fəlsəfəsinin inkişaf meyllərini müəyyən edən amilə çevrilmişdi. Bu baxımdan müasir dövrdə hər iki fəlsəfi ənənə mövqeyindən dil probleminə baxışı, xüsusilə də, əsrin əvvəllərindəki klassik mövqelərə(Vitgenşteyn, Haydegger) nəzərən əsrin sonunda gəlinmiş olan yerlərin aydınlaşdırılması və təxmini bir əsirlik dil fəlsəfəsinin inkişaf xüsusiyyətlərinin, yeni dövrün gətirdiyi problemlərin araşdırılması olduqca əhəmiyyətlidir.
Məhz bu
müasirlik kontekstindən biz bu məqalədə yeni dövrün nümayəndələri olmaqla,
analitik fəlsəfi ənənələri S. Kripke və post-analitik filosof kimi R. Rorty,
kontinental ənənləri isə daha çox postmodernizmə doğru meyllənmiş qitə fəlsəfəsi
mühitində J.Derridanın dil fəlsəfəsinə münasibəti baxımından nəzərdən keçirəcəyik.
Analitik fəlsəfənin
banilərindən olmaqla Frege və Rassel hər
nə qədər öz fəlsəfi təklifləri ilə bir birindən fərqlənmiş olsalar da, onlar üçün
ortaq olan bəzi nöqtələr də mövcuddur ki, bu daha çox onların hər ikisinin
haqqında danışdığı məna problemi, xüsusilə də, adların mənaları ilə bağlı
problemdə birləşmələri idi. Belə ki, əgər Frege hər hansı özəl adın özlüyündə
onu eşidən şəxslər tərəfindən müxtəlif şəkillərdə başa düşüləcəyini qəbul
edirdisə, Rassel üçün adın mənası elə onda olan idi, o başqa bir mənada(bedeutung) başa düşülə bilməzdi. Frege adların bu məna
probleminin ancaq cümlə daxilində müəyyən bir mənanı ifadə edən formada işlədildiyi
təqdirdə həll olunduğunu qeyd edir və cümlədə ancaq adın bir mənada olmasının
vacibliyini bildirir ki, bu da onu Rassellə birləşdirən əsas cəhət idi. Çünki
Rassel də adın cümlə daxilində yalnız bir məna daşımasınının vacibliyini qeyd
edirdi. İlkin analitik filosofların adların mənası ilə bağlı bu nəzəriyyələri Descriptivist Theory of Reference(məna
probleminə görə orjinal formada saxlanılmışdır - Təsviri istinad nəzəriyyəsi) adlanırdı. Lakin daha sonralar xüsusilə
də, XX əsrin sonlarına doğru Saul Kripke(1940) tərəfindən Rassel və Fregenin təsvir
nəzəriyyəsi ciddi tənqidə məruz qaldı. Kripke iddia edirdi ki, heç də analitik
filosofların dediyi kimi bir özəl adı eşitdiyimizdə ona yüklədiyimiz ilkin məna
imkan vermir ki, biz onu tam olaraq adın mənası formasında işlədək. Məsələn, əgər “Pikasso” haqqında hər hansı məlumatı
olmayan biri onun yalnızca “Avinyonlu qızlar”(1907) rəsmini görübsə, Rassel və
Fregeyə görə o şəxs “Avinyonlu qızlar” ifadəsini “Pikasso” özəl adının mənası
kimi işlədə bilər. Kripkeyə görə isə Pikassonu müəyyən edən tək şey onun “Avinyonlu
qızlar” rəsmi deyil, ola bilərdi ki, Pikasso bu rəsmi heç çəkməsin, bu baxımdan
həmin şəxsin Pikasso özəl adından istifadəsi ilə bağlı problemlər ortaya çıxır.
Kripke burda “adlandırma”-dakı(Kripke bu prosesi bir “mərasim” kimi nəzərdən
keçirir) iki əsas cəhəti ayırır, işarə
etmə və təsvir etmə. Ona görə əksər
xüsusi adlar daha çox işarə etmə ilə
verilir ki, biz bunu ananın öz yeni doğulmuş övladını göstərərək “onun adı Şəbnəmdir”
deməsi kimi anlaya bilərik. Burda önəmli cəhət xüsusi adla bağlı səbəb amilinin
ortaya çıxmasıdır. Belə ki, biz Şəbnəm adını məhz anadan eşitmişik, uşaq
haqqında hər hansı anlayışımız olmasa belə “Şəbnəm” adını məhz uşağın anasının
işlətdiyi mənada işlətməyi seçirik. Bu tarixən davam edən bir ənənə(səbəb əlaqəsi)
yaradır ki, hər xüsusi adın bizə gəliş forması da məhz bu cürdür, o cümlədən “Pikasso”
adının da. Digər tərəfdən təsvirlə
verilən adlar var ki, onlar da özləri ilk anda mövcud olmasalar da, təsirləri və
hər hansı işarələri vardır, buna görə
onların var olduğunu bilirik, beləliklə də, adlandırırıq, buna da əsas nümunə
kimi Kripke Neptunun kəşfini göstərir.
Kripkeyə
görə bir xüsusi adın cümlə daxilində işlədilməsi də özlüyündə məna və işarə
edilənin eyniliyini şərtləndirməlidir. Əgər biz “Mars qırmızıdır” deyiriksə, bu
cümlədə Mars adı hər hansı bir əlavə olmadan elə Marsın özünü bildirir. Mars
adının təsviri olan “insanların koloniyalaşdırmaq istədikləri yer”, yaxud da “Günəş
sisteminin 4-cü planeti” deyil(Rassel problemə müsbət yanaşaraq əksini iddia
edirdi). Təsviri adlar xüsusi ad ilə məna eyniliyinə malik deyil. Kripke Səhər
ulduzu və Axşam ulduzunun Venera ilə eyni mənalı olmadığını qeyd edir, çünki səhər
ən parlaq cism Venera olmaya da bilər, yaxud da Venera “axşam ən parlaq göy
cismi” də olmaya bilər. Lakin Səhər və Axşam ulduzu ifadələri birbaşa olaraq
Veneranın işarəediciləri olaraq bir birinə mənaca bərabər ola bilər. Kripke bu
işarə edici adları zəruri işarəedən
adlandırır. Zəruri işarəedən hər sistemdə doğru olandır və onların mənaca bərabər
olduğu cümlələr məna etibarilə doğrudur, yəni “Səhər Ulduzu=Axşam ulduzu” cümləsi
hər sistemdə doğrudur(9)
Kripke eyni
zamanda Kantdan etibarən ənənəvi fəlsəfədə formalaşmış bəzi amilləri, a priori
və a posterior anlayışlarını nəzərdən
keçirir. Belə ki, ənənəvi olan “a priori
olan hər şey zəruridir” və “a
postorior olan hər şey təsadüfidir” anlayışlarına əsalanaraq Kripke sübut
etməyə çalışır ki, əslində təsadüfi a priorilər və zəruri olan a postorilər də vardır.
Belə ki, Kripke a priori və a posteriori anlayışlarını daha çox epistemik, təsadüf
və zərurət anlayışlarını isə metafizik fərqlənmələr olaraq nəzərdən keçirərək,
hər zaman fərqli qruplaşmaların mümkün ola biləcəyi ehtimalını araşdırır.
Kripkeyə görə “metrə” adının formalaşması və dilə qazandırılması mərhələsində
müəyyən bir an nəzərdən keçirilməlidir ki, həmin anda “metrə” adının işarə
edicisi olan Standart metrə adlı metal çubuq 1 metr uzunluğunda olmaya bilərdi.
Məhz “Metrə”-nin dilə qazandırıldığı hər hansı t anında metrənin uzunluğu 1 m
olmuşdursa və daha sonra biz orjinal metal çubuğu görmədən ölçünü a pirori
olaraq anlaya biliriksə, bu özü elə təsadüfi
a priori-nin ilkin ifadəsi, onun var olduğunun sübutudur. Eyni zamanda
Kripke həm də H2O misalından yola çıxaraq onun bir a posterior məlumat olduğunu
və bütün şərtlərdə doğru olduğunu qeyd edərək zəruriliyini qeyd edir və bununla
da zəruri aposteriori-yə nümunə gətirmiş
olur(4, səh 82-102).
Ümumi
olaraq yanaşdıqda Kripkenin fəlsəfəsi analitik ənənənin davamı və bir sıra məsələlərdə
onlara əks münasibət kimi xarakterizə olunsa da, son 20 illik fəlsəfə tarxində
öz ciddi təsirləri ilə seçilir.
Analitik ənənələrin davamı formasında nəzərdən keçirəcəyimiz
digər filosof isə Anglo-Amerikan filosofu Riçard Rorty(1931-2007),
post-analitik fəlsəfənin nümayəndəsi(praqmatik epistemiologiya) olmaqla dil
haqqında özünəməxsus fikirləri ilə fərqlənirdi. Rortiyə görə əsas fəlsəfi
problem, daha doğrusu sual “həqiqətin nə olması” və “onun həqiqət olduğunu
hardan bilməyimiz”, “həqiqətə necə çatmağımız”-la bağlı olan suallar idi. Rorti
bu barədə danışarkən bütövlükdə Qərb fəlsəfəsini nəzərdən keçirərək bildirir
ki, Qədim Yunan ənənələrindən etibarən formalaşan klassik fəlsəfi ənənələr, o
bu ənənlərini “modern fəlsəfə” adı ilə ümumiləşdirirdi, bu suala xarici dünya və
insan ağlında onun əks olunma prosesi ilə bağlı şəkildə cavablandırırdı. Belə
ki, əgər bir ağıl normal işləyirsə, o özündə xarici dünyanın inikasını normal əks
etdirir ki, bu da həqiqətin ifadəsi olmaqla xarici dünya haqqında olan məlumatların
təsdiqidir. Bu baxımdan Rorti bu ənənənin daha sonralar Dekart, Lokk və Kant-la
öz zirvəsinə çatdığını, hər dəfə də müxtəlif formalarda özünü göstərməklə ortaya
çıxan “Ayna metaforasından” başqa bir şey olmadığını izah edir. Rotriyə görə
“Ayna metaforası” adlanan anlayış xarici dünya və insan ağlı arasındakı inikas
münasibətləri ilə bağlı ortaya çıxan bir anlayışdır. Ona görə bu düşüncə Qərb fəlsəfəsini
qədimdən bəri öz ağuşuna almışdır ki, indiki zamanda əsas məsələ fəlsəfi ənənələri
bu düşüncədən xilas etməkdir. Özünün də yazmış olduğu kimi əsas məsələ
oxuyucunu Kantdan etibarən formalaşmış fəlsəfəyə olan inamının dayaqlarını
qazımaqdır(7, səh 13). Rorti yazır ki, əgər Dekart “ağıl”(rasion) anlayışını
bizdə əvvəlcədən verilmiş olan mənasında izah edib ortaya çıxarmışdırsa, Lokk
daha sonralar bu ağlın “bilik əldə etmə” ilə bağlı nəzəriyyələrini işləyib
hazırlamış, Kant isə öz növbəsində “saf ağıl” məfumunu formalaşdırmaqla əldə
edilən iddiaların təsdiq və rədd edildiyi bir qərar verici yaratmışdır(7, səh
10).
Rortiyə görə bu Kartezyan-Kantçı ənənənin birbaşa
davamçısı XX əsrdə hakim olmuş analitik fəlsəfədir ki, onlar da gerçəklik və
ağıl arasındakı əlaqələndirici qismində dili önə çıxarmaqla problemə yanaşmanın
fərqli variantını formalaşdırmışlar. Rotri modern fəlsəfi ənənləri, o cümlədən
analitik fəlsəfi ənənələri tənqid edərək
ağlın və dilin gerçəkliyi əks etdirmə baxımından nəzərdən keçirilməsinin mənasızlığını
qeyd edir. Ona görə dil və ağıl heç zaman həqiqəti və gerçək olanı əks etdirə
bilməz. Həqiqət və gerçək deyilən şey insanın ağlından kənarda mövcud deyildir.
Gerçəklik insan ağlından kənarda var olan, təcrübə edilən bir şey deyildir, o sadəcə olaraq insan ağlı
tərəfindən yaradılan bir məfumdur. O cümlədən “həqiqət” anlayışı da mərkəzi
insandan kənarda olan bir şey deyil, əksinə yenə də insan ağlında məskən olmaqla,
lingvistik olaraq ayrı-ayrı subyektlər arasındakı konsensusdur. Rotriyə görə
dünya doğru və yalnış ola bilməz, ancaq dünyanın bizdəki inikas formaları doğru
və ya yalnış ola bilər, bizdən kənarda da həqiqət mövcud ola bilməz, çünki bu şəkildə
cümlələr bizdən kənarda var ola bilməz ki, həqiqəti ifadə eləsin(12, səh 26).
Rotri dilin təbiəti deyilən bir şeyin olmadığını qeyd edir və bildirir ki,
bunun əvəzinə dil dünyanı və digər varlıqları izah etmək üçün olan “söz qrupları”-na
malikdir(söz dağarcıqları). Dünya bizimlə danışmır, biz özümüz danışırıq, dünya
insana bil dil təklif eləmir, ancaq insan özü bir dil yaradaraq onu başqalarına
təklif edə bilər. Rorti eyni zamanda Vitgenşteynin də Fəlsəfi tədqiqatlarda qeyd etdiyi kimi dili bir “alətlər qutusuna”,
sözləri isə bu qutudakı alətlərə bənzədərək, elə Vitgenşteyinin özü kimi “bir
sözün mənası onun dildəki istifadəsidir” deyir(11, səh 36). Bu baxımdan
Vitgenşteynə yaxın olmaqla Rotri “alət qutusu” anlayışına oxşar olan “söz qrupları”
anlayışı formalaşdırır. Ona görə bu dilin tarixi inkişafı, hər hansı bir hadisə
və obyektlə əlaqədar olaraq formalaşmış “söz qrupları”-nı yaradır. Bu söz qruplarından
heç biri digərindən fərqli olaraq gerçəkliyə daha yaxın deyildir, onlar sadəcə
olaraq fərqli kombinasiyalarda istifadə olunmaqla fərqli metaforalar
formalaşdırırlar. Dildəki bu söz qruplarından hansının seçilməsi və seçimin kim
tərəfindən müəyyən olunması məsələsində isə Rotri insanı önə çəkir. Yalnız
insan özünün yaşadığı problemləri daha yaxşı formada əks etdirən və onun həyat
şəraiti ilə bağlı daha uyğun olan söz qruplarını və dil oyunlarını seçə bilər. Rotriyə
görə doğruların və həqiqətin yalnız bir qaynağı vardır, o da məhz dildir, dil
insanın öyənə biləcəyi tək vasitəsidir(5).
Terry Eagletona görə Qərb fəlsəfəsi hər zaman hər
şeyin təməlini təşkil edəcək sarsılmaz bir doğrunun, həqiqətin var olduğuna
inanmış, eyni zamanda da hər şeyi əlaqələndirə biləcəyi, sorğulanmaz bir
anlayışın həsrətində olmuşdur(10, səh 125-144). Fransız filosofu Jak Derrida(1930-2004)
da XX əsrin ikinci yarısında öz fəlsəfi düşüncəsi etibarilə xüsusi önəmə malik olan flosofların ən
başlıcası idi. O fəlsəfi istiqamət olaraq post-strukturalist cərəyanın nümayəndəsi
olmaqla eyni zamanda da kontinental fəlsəfi ənənələrin davamçısı idi.
Kontinental ənənələrin müasir davamçısı kimi onu seçməyimizin əsas səbəbi onun
Diltey, Haydegger, Gadamer kimi filosofların davamçısı olaraq hermenevtik, daha
doğrusu “radikal hermenevtikanın” nümayəndəsi olması, eyni zamanda fəlsəfəsinin
ilkin dövrlərindən etibarın fenomenologiya və xüsusilə də, Husserllə bağlılığı əsas
alınmışdır. Bu baxımdan ələ aldığımızda müasir kontinental ənənələr baxımından,
həm də kontinental ənənlərin dilə baxışının gəldiyi son nöqtə baxımından
Derridanın və onun dil haqqında fikirlərinin nəzərdən keçirilməsi daha məqsədə uyğundur.
Derrida özündən əvvəlki böyük filosoflar olmaları etbarilə Husserl, Haydegger və
F. Sassürü metafizikanın bataqlığına batmaqda ittiham edirdi, əksinə Nitsşe və
Freydin isə rollarını onlara nisbətən daha da artırırdı(Onu bəzən dilin
Freudien modeli kimi də nəzərdən keçirirdilər)(8). Derridaya görə Qərb fəlsəfəsi
daha çox Haydeggerin də bir zamanlar qeyd etdiyi kimi metafizikanın dərinlərində
qeyb olmuşdur və bu qeyb oluş hər zaman Qərb düşüncəsinin mərkəzində axtarılan
bir istinad nöqtəsinin varlığını şərtləndirirdi. Derrida Qərb fəlsəfəsini daha
çox “sözmərkəzçi” olması ilə xarakterizə edirdi. Ona görə Qədim yunanlardan gələn
və logos kimi dilə gətirilən formada
sözün nəzərdən keçirilməsi əsas müəyyənedici amil idi. O isə dilə gətirilən olmaqla
logosu bir oğul kimi nəzərdən keçirən
Platon kimi “pharmakon”(həm dərman, həm də zəhər) anlayışını izah edərkən
yazının bir atasız uşaq olduğunu, dilə gətirilən mənasında logosun isə bir
yaşayan ataya malik olduğunu ifadə edirdi(3).
Derrida eyni zamanda daha əvvəllər
strukturalist yanaşmanın tərəfdarı olan Ferdinand de Sassür tərəfindən müəyyən
olunan işarə edən və işarə olunan arasındakı tamlığı da
parçalamaqla öz post-strukturalist mövqeyini ortay qoyurdu. Derrida üçün işarə
edən və işarə olunan arasında hər hansı bir bağ yox dərəcəsində idi, onlar bir tam
olaraq nəzərdən keçirilə bilməzdi. Bu da öz növbəsində məna problemini ortaya
çıxarırdı ki, Derridanın düşüncəsinə görə mənanı hər hansı bir nöqtədə əşyaviləşdirmək
qəbul olunmaz idi. O bu barədə Husserli ciddi tənqid edirdi ki, o daha çox dildə
mənanın əşyaviliyinin axtarışındadır. Derridaya görə eyni zamanda məna işarə edən
və işarə olunandan kənarda müstəqil bir varlıq ola bilməzdi. O mənanı
dayaqlardan məhrum edir və işarə edənlər sistemi arasında gedib gələn və müəyyən
olunmayan bir mövqeyə aparırdı. Derridaya görə məna hər zaman bir işarə edəndən
başqa birinə ötürülən döngü ilə hərəkət edir və heç vaxt konkret olaraq bir
nöqtədə dayanmır. Belə ki, Derrida adicə lüğətdə istifadə olunan hər hansı bir
sözün izahının (məsələn “ev”) başqa sözlərdən istifadə etməklə, başqa sözlərlə
işarə edilməklə izah edildiyini və beləliklə də, mənanın qeyri müəyyənliyə
doğru yonəldildiyini, nəticədə yerini itirdiyini göstərirdi. Sassürdən fərqli
olaraq Derrida həm də “dilə gələn” formada nəzərdən keçirilən danışılan sözü yox, daha çox yazılı sözü nəzərdən keçirirdi. Derrida
üçün dil birbaşa olaraq yazı ilə bağlı idi və o dili yazı kimi nəzərdən keçirirdi(6,
səh 61-81).
Derridaya
görə Platon, Russo, Sassür, Levi-Straus kimi fikir adamları hər zaman yazını
danışığa nisbətdə ikinci dərəcəli fenomen kimi nəzərdən keçirmiş, danışılan
sözü düşüncənin birinci əsasdan ifadəsi, yazını isə məhz bu ifadənin ifadəsi
kimi düşüncədən iki qat məsafəli şəkildə ayırmışdırlar. Daha sonra Derrida
Russonun yazılarına istinadən yazı və danışığın fərqləndirilməsi ilə bağlı
Russonun qeyd etdiyi kimi, danışığın daha əvvəl meydan gəlməsi fikri ilə
razılaşmır və yazının tarix elminin bir obyekti olmaqla tarixi var oluş sahəsi
yaratdığını qeyd edirdi.
Derrida
yazıdan danışarkən hər hansı bir mətnin mənasının heç vaxt müəyyən bir zamana
aid olmadığını qeyd edir. Belə ki, mətn heç vaxt indiki zamana aid deyildir, o
oxunduğu zaman daxilində belə öz mənasını hər zaman təxirə salır. Mətn öz mənasını
Derrida üçün həm də gələcək zaman üçün təxirə salır ki, bu da mətnin yazarı
üçün də onun mənasının indiki zamanda olmadığının göstəricisidir, çünki Derridaya
görə yazılan hər zaman öz mənasını təxirə salır(1, səh 158) Derrida eyni
zamanda “çətirimi itirmişəm”(müəllifinin Nitsşe olduğu ehtimal olunan) kimi bir
ifadə ilə mətnin mənalandırılması baxımından heç bir halda yetkin və əsl olan mənanın
başa düşülməyəcəyini, beləliklə də, əslində hər şeyin Nitsşenin də qeyd etdiyi
kimi “şərhlərdən ibarət olmaq” kimi nəzərdən keçirildiyini qeyd edir. Şərhlər
sonsuz sayda ola bilər, məna isə şərhlərin arasında biryerlərdə itir.
Derrida
üçün hər hansı bir sözün mənasının sərhədlərinin müəyyən olunmasından söhbət
gedə bilməz. Bu baxımdan Derrida xüsusi müəyyən edici bir termin “differance”
anlayışından istifadə edir. Derrida “differance” temininin izahını verərkən onu
başqa bir ifadə olan “difference” ilə müqayisə edir. Ona görə “differance”
yazılı olanla səsli olan arasındakı fərqə əsaslanır ki, bu da sadəcə olaraq
yazıda qrafik formada mövcuddur. Belə ki, bir sözdəki “a” yazılışda və oxunuşda
keçərli olsa da eşidilməyən bir səsi ifadə etməsi baxımından Derridaya görə bu,
yazılan lakın oxunduğu təqdirdə belə eşidilməyən bir şeydir(2, səh 50) Derrida
bu məsələdə yazını danışığın əlavəsi kimi nəzərdən keçirən Sassürü də ciddi tənqid
edir. Ona görə əgər bu iki anlayış arasında fərqi müəyyən etmək üçün məhz
yazıya baxılmalıdırsa, o zaman yazı danışığın bir əlavəsi ola bilməz.
Eyni zamanda
Derrida “differance”-yi bir varlıq(da sein) kimi nəzərdən keçirmir, əksini digər
post-strukturalistlərdə olduğu kimi onun nə
olmadığı ilə bağlı sualı ünvanlayır, lakin onun heç bir halda varlıqla əlaqəsinin
olmadığını qeyd edərək, tam formada da izahını vermir.
Derridaya
görə dilə daxilində istər yazılı olsun, istərsə də danışıq formasında heç bir
element müstəqil şəkildə başqalarından təcrid olunmuş formada ifadə funksiyasına
malik ola bilməz. Ancaq başqa elementlərin onda olan və onun başqa elmentlərdə
olan izlərinə(trace) uyğun olaraq var
olurlar. Derridaya görə heç bir element nə var deyil, nə də yox deyil, onlar
sadəcə “iz varlıq” kimi mövcuddurlar, sadəcə izlər və ayrımlar(“differance”)
mövcuddur. Derridanın iz anlayışı daha çox mahiyyətin itirilməsi ilə bağlı
anlayışdır. Bu baxımdan Derrida hər iz bir differancedir deyir. Ənənəvi fəlsəfədə
“öz” olanla “özgə” olan daim bir birinə qarşı qoyulur ki, bu da birincinin
ikincini təhdid etməsinə gətirib çıxarır, Derrida isə “özgə”-ni “öz” ilə iz vasitəsilə əlaqələndirir. Belə ki,
bir element özünün ifadə etmək üçün ilk öncə başqalarına müraciət etməli və
dolayı yolla özünə gəlməlidir ki, bu da onun mahiyyətini itirməsi ilə nəticələnir.
Biz bunu yuxarıda “ev” sözünü lüğət
vasitəsilə başqa sözlərlə mənalandırılmasında şahidi olduq. Derridaya görə bu iz mənanın mütləq qaynağıdır(origin)(1, səh 65)
Derrida qavrayışı
açıq şəkildə qəbul etmədiyini etiraf edir və ənənəvi Qərb fəlsəfəsinin söykəndiyi
bütün təməlləri yıxır. Bununla da, o xüsusilə dil fəlsəfəsi sahəsində olan və mənanın
əsas daşıyıcısı qismində çıxış edən transendental bir obyektivliyi inkar edərək
ənənəvi dil sistemini də dağıdır. Lakin Derrida dağılmış olan bu dil sistemini
bir arada tutmaq üçün yeni bir “oyun” anlayışı daxil edir. Onun oyun anlayışına
əsasən dil bütövlükdə mənanın itirildiyi, qeyri müəyyən bir yerdə olduğu,
sonsuz işarələr ardıcıllığından və bu ardıcıllıq arasında qurulmuş oyundan ibarətdir.
Bu düşüncəyə görə dil dildən kənar olan anlayışlar vasitəsilə şəkilləndirilə
bilməz, dil eyni zamanda xarici dünyadakı gerçəkliyi əks etdirməsi baxımından
da məcbur edilmədiyi kimi, həm də bir sonsuz sərhədlənməmiş oyun kimi fəaliyyət
göstərir.
Derridanın posr-strukturalist mövqeyindən dil fəlsəfəsini
nəzərdən keçirdiyimizdə özlüyündə hermenevtik ənənələri(radikal hermenevtika
formasında) daşıması ilə yanaşı, həm də özündən əvvəlki kontinental
filosofların baxışlarını ciddi şəkildə tənqidə məruz qoyması(Husserl,
Haydegger), eyni zamanda dil və məna problemi kontekstində mənanı itirməklə və
sistemi dağıtmaqla fərqləndiyini aydın görmək olar. Analitik fəlsəfədən fərqli
olaraq, kontinental ənənələrin dilə baxışları post-strukturalizm mövqeyində
ciddi tənqid və parçalanma ilə qarşı-qarşıya qalır. Bu parçalanma özünü təkcə
dil fəlsəfəsində yox, digər bütün sahələrdə də eynilə göstərir ki, bu da yeni
sosiolojik dövrləşmə olan postmodernizmin cazibəsi altında baş verir. Lakin
Freyd və Lakan yönümlü psixoanalizə meyllənmək baxımından Derrida da yeni
dövrün fəlsəfi istiqamətinin dildən psixologiya doğru dəyişildiyinin ilkin əlamətlərini
özündə göstərirdi. XX əsrin sona çatması artıq bir əsrlik “Dil fəlsəfəsi”
periodunun, “analiz əsrinin” sona
çatmasının, postmodernizm və daha sonrasında meydana gələn metamodernizm(2010)
kimi fəlsəfi çoxmərkəzçiliyin formalaşmasının başlanğıcını qoymuşdu.
İstər müasir analitik, istərsə kontinental fəlsəfi ənənələr
baxımından yanaşdığımızda dil problemi və xüsusilə də, dil fələsəfi istiqamətində
ilkin filosoflardan fərqli tərzdə düşüncənin formalaşmasının şahidi oluruq.
Lakin bu yeni fəlsəfi variasiyalar bir birindən fərqlənməsi ilə yanaşı, mahiyyətdə
eyniliyi, dil və məna probleminin yeni tərzdə nəzərdən keçirilməsinini şərtləndirir.
Kripkedə, Derridada və son olaraq da Rortidə gördüyümüz ortaq cəhət əslində mənalı
olanın dağıdılması, mənanın itirilməsi, söz və məna arasındakı sərhədlərin
yenidən müəyyən edilməsidir.
Əgər Rassel və Vitgenşteyn dil və gerçəkliyi daha
çox eyni hüdudlara gətirməyə çalışırdılarsa, yeni formasiya filosoflar istər
kontinental olsun, istərsə də analitik ənənənin davamçıları, mənalı olanı
sıradan çıxarmaqla, məna və gerçəklik arasındakı uçurumun daha da dərinləşdirirlər.
Artıq yeni dövr dil fəlsəfəsinin əsas sualı, mənanın necə ifadə edilməsi və əsl
mənanın tapılması yox, daha çox mənanın bizim
öz ağlımızda yaratdığımız və obyektlərə,
sözlərə yüklədiyimiz bir anlayış olmaqla bizdən kənarda mövcud olmadığı
gerçəyidir. Müasir lingvistik fəlsəfi ənənələr məqaləmizin əvvəlində də
toxunduğumuz Fridrix Nitsşenin “Həqiqət dediyimiz şey, sadəcə yararlı
yalanlardır” ifadəsini təsdiq edəcək formada inkişaf edir.
Ədəbiyyat
1. Derrida J. “Of
grammatology”, (tərc. G. C. Spivak), Baltimor & London: The John
Hopkins University Press, 1997.
2. Derrida J. “Differance. Toplumbilim, (tərc. Önay
Sözer),1999.
3. Eren Rizvanoğlu, “Anlamdan Yoruma: Dil Felsefesinin Sınırları Üzerine Bir İnceleme”,
Doktora Tezi, Ankara, 2013.
4. İlhan İnan, “Dil
felsefesi”, Anadolu Universitesi, 2013.
5. Ferhat Akdemir, “Riçard Rorty-in pragmatik liberal ütopyasında dinin işlevi ve geleceği”,
Journal of the Human and Social Science Researches, Cilt.2, Sayı: 3 – Volume.
2, Issue: 3. 2013.
6. Fındıkçı Orman, Türkan, “Jacques Derrida Düşüncesinde “Dil”, Kilikya Felsefe Dergisi. 2015.
7.
Richard
Rorty, “Felsefenin ve Doğanın Aynası”,
tərc. Funda Günsoy, İstanbul: Paradigma Yayınları, 2006.
8.
Richard
Rorty, “Olumsallık, İroni ve Dayanışma”,
(tərc. Mehmet Küçük, Alev Türker, İstanbul: Ayrıntı Yayınları, 1995.
10. Terry Eagleton, “Edebiyat
Kuramı”. (tərc. Tuncay Birkan), İstanbul, 2004.
11. Wittgenstein Lüdviq, “Felsefi Soruşturmalar”, (tərc. Deniz Kanıt, İstanbul: Küyerel
Yayınları, 1998.
Yorumlar
Yorum Gönder